已创建论坛回复
-
作者帖子
-
一个很有吸引力的开头,期待。
但是,我有一个感觉,这篇文章的部分句式似乎偏长,尤其和你的“两种观念”那篇文章比较起来更明显。不知道是不是我的错觉?如果你觉得我说得对,能否把一些较长的句子稍微修改一下呢?
另外的建议:
甚至还没跟其他伙伴说出远行的打算时就发现了村子里的火光
这个,我觉得似乎“没干什么时”的这样的说法有点奇怪。不如改成“甚至还没来得及跟其他伙伴说出远行的打算,就发现了村子里的火光”吧?
赫然发现,自己已经站在了发现戒指的那棵树下
这里用了两个“发现”,似乎是不必要的重复,要不把第一个发现修改成“醒悟”吧?
具体是什么意思啊?要么你最近先写一份悖论魔法的设定的草案吧。这个属于远古失传的魔法,可以放到另外的分类里面,不必和其他的魔法职业放在一起。
@爱斯塔尼雅 wrote:
奇幻是非常有必要忽略这些小问题的,不是吗?
不,很多名著里面重视这些问题的。粮食储备还是需要考虑的,尤其在围城的时候很关键
哈哈,都在等你的夜风中的梅兰达呢,怎么会忘了呢。
至于文体嘛,我想为什么要用现代文,是为了更利于大家表达自己的想法,防止束缚思想,所以我还是建议东洲也用现代文表达吧,只要有些古代中国的文化就行了。好像是融合了词和叙事诗?优美
很好的短篇。描写和立意都很好。
不过好像这句话有点小问题:
这只恶魔已经到了穷途末路的绝境上
穷途末路和绝境,这两者重复了吧?建议去掉“的绝境”三字。
不过有件事情我感到很奇怪,现在的语文课本应该都改过来了啊。如果你没有误填出生日期,我就在你之前好几年上的学。我们到中学的时候才改的。确实很不习惯。
不过无所谓吧,按照旧的办法,那就也从头用到尾,按照新的,也从头用到尾,只要不混用就可以了。
呼,我没有看清楚标题。中国的奇幻文学就是作者和版权(如果版权未过期)都属于中国人的奇幻文学作品。和中国式的奇幻是两回事。
和建筑一样。国内有些西式的建筑,但是仍然是中国的建筑。
很有气势。我很喜好欧歌瑞斯这里的新风格。
收入主页的时候,我已经替欧改了错字
豹是短程最快的,长途最快的既不是豹,也不是熊。我觉得随风飘摇有必要交代熊族的速度比不上马,这样才符合实际。
螳螂族60个就轻易的杀死300士兵,给我的感觉是,每个螳螂族人都是崔斯特。
在淘金热的时候,淘金者把金沙放在袋子里面。附近有些商店出售东西时,有专门的秤来称金沙。
是这样的,在几年前,国家规定,原来用“地”来连接状语和动词的地方,都改成“的”。你可以查看一下最新版的字典。
很不错,我个人觉得这篇是你贴的4篇中最好的一篇,立意鲜明,文字也不错。
给你提几个小意见:
1、我也不知道为什么,我渴望与人类一起生活,融入这个中立的庞大社会。
这里面的”我“字有些重复,不妨改成:
不知道为什么,我渴望与人类一起生活,融入这个中立的庞大社会。2、我无法想象在如此繁荣的城市里还有这种类似贫民区的地方。
这里面的”我“字是多余的,建议去掉。3、但我却掠过了参杂其中的一丝哀伤
”掠“是”略“的笔误吧4、骑士在白袍牧师定位术的指引下,迅速来到我的面前,迅速把我包围。
首先,建议把骑士换成骑士们。其次,这两个”迅速“有些重复,建议把其中的一个换成近义词。比方说:
骑士们在白袍牧师定位术的指引下,飞快的来到我的面前,迅速把我包围。5、一名看上去是首领的骑士走上前,虽然在占尽优势的情况下,但还是用颤抖的声音对我说
虽然后面不能接状语,建议改成:
一名看上去是首领的骑士走上前,虽然占尽了优势,但他还是用颤抖的声音对我说6、大法师看着自己的爱徒练习完毕,走上前来聆听日常训话。
这句话后半句的主语应该是爱徒,而不是大法师,建议这么改:
大法师的爱徒练习完毕,走上前来聆听日常训话。能否请你再抽空仔细修改一遍?如果改好了,我觉得是可以收入主页的。
@努塔瑞 wrote:
如果可以的话,可以加入核心设定了吗?
等南洲的货币设定全部完成再当作一个文献收吧。不然单货币就弄出几个文件来,太碎了。
另外建议和闪族以及和闪族邻近的地区都接受以金沙为货币。因为这是现成的绝佳的货币。在北美淘金热的时候,淘金的地区很多店都接受金沙。
市民们看到两个人骑着马大模大样的出了王宫,好奇的互相询问他们是谁。两匹马喀哒喀哒的穿过庭院,沿着走道走出花园。马背上的两个人的相貌大相径庭,然而都同样引人注目。年长的那位是老园艺家克哈文尼恩,他那出色的园艺远近闻名,而对于另外一个人大家却一无所知,只能注意到他着装华贵,骑着王室的马。可能有些老人发现他和以故的老国王有些相像,但是几乎没有人考虑到他可能就是很久没有露面的国王。
他们沿着早已熟悉的街道前行,选择了利于行马的路线,避开了大城市的拥挤的街区。克哈文尼恩在马背上躬着身子沉思,尽管他似乎很放松。而国王的脸上则洋溢着多年不见的纯真的快乐,他带着路,一路上兴高采烈的呼喝着。
他们出了城门,沿着大道继续前行,身后扬起了滚滚的灰尘。他们穿过了块块牧场和田地,越过了道道沟渠,在尽量远离城市的地方,他们终于停了下来。国王在马背上大口大口的喘着气,没有了君王的气概。他的头发散在肩后,他的衣服显得不合身,但他的眼中却闪烁着纯粹的欢乐。
在他后面,克哈文尼恩安坐在马背上,看上去气息均匀很多。他从容的打量着眼前的国王。他的灰色的眼睛目光锐利,但里面没有丝毫的怨恨或者谴责,却充满了深不可测的悲伤。
“我能永不停息的骑下去!”国王大喊,他昂起头,喉咙里发出高亢的笑声。他的眼睛偷偷的向两边看,似乎在查看他的同伴是否要制止他。但老人却静静的端坐在马背上,就像在说不管国王要干什么,他都无法干涉。
国王叹了口气,笑声在他口中像苦味一样渐渐消失,他眼睛也暗淡了些。他再次低下头来,然后他注视着城市边缘的树木,似乎他想溜到那边去,越过树林,进入另一头的世界,不管这是多么狂野。然后他下了马,把马领到牧场上,而自己则消沉的坐了下来,看上去一点也不像国王。
克哈文尼恩也下了马,他看上去很高贵。他的旧衣服很朴素,上面的补丁的数目比国王现在的衣服穿过的次数还要多;但是他的举止给他一种高贵的光环。“你还记得过去的事情吗?”他声音不大,但是却能让国王听清楚,“如果你还记得,那么你记得哪些事情呢?”
中年的国王眨了眨眼,他的眼睛突然变得有些模糊,目光变得遥远,但却不像多年前他发疯的时候的样子。淹没在时间的长河中的往事,开始逐渐回到他的脑海中。
“你,”他急切的说,“我想起了你?”
克哈文尼恩微笑着蹲下来,面对着国王。他伸出一只苍老的粗糙的手去,轻轻的给国王拨弄了一束头发。
“花园非常美丽,”国王继续说,他沉浸在回忆中,“充满了色彩和奇迹。我能够嗅出每种香气,似乎它们都是为我准备的!”
“它们总在提醒我是多么与众不同,需要日理万机,但是我却想离开那一切去游玩,尽管我没有共同出游的朋友。”
“我曾经从贵妇们和卫兵们中溜出来,只是想享受几分钟的自由,但是他们却循迹而来,让我无处可去。那时你出现了,喊我到一棵开了花的树木下,然后他们从附近走过,没有看到我们。然后?啊!”他的一只手慢慢的抓向空中,似乎在捕捉一只闪避着的蝴蝶,但是已经太迟了,蝴蝶已经不在了,他的回忆也中止了。
就像是在航行中风停止时的船帆一样,国王蜷缩了一下,看起来不像是中年人,而像是个被夺走了自己喜欢的东西的失望的孩子。
克哈文尼恩叹了口气,坐在君王的身旁。有一阵子,他觉得自己真的很老了,但他驱散了这个想法,因为他这辈子还有很多事情要做,没有时间去考虑衰老。
“欧兹曼迪亚斯,”他轻声说,语气如微风一样柔和,“王中之王。他们曾这样称呼你,并且以后他们仍然会这样称呼你。人们在心中记住了你,他们会记住你过去的事迹,而不是你现在的情况。”
听到一个平民这样喊自己的名字,没有加任何头衔或者敬语,他不禁猛的转过头来,但这不仅仅是本能的反应,也不是任何其他普通的回答。他眨了眨眼,又睁大了眼睛,痛苦在他眼中闪烁,就如深海中的巨鲸。
他舔了舔自己似乎突然变干的嘴唇,“我,”他说,嗓音中充满了常人无法想象的痛苦,“我做了一些事情。一些可怕的事情。”
老人的眼中充满了怜悯,但他并没有在国王面前掩盖可怕的事实,“是的,”他坦率的说,“你做的事情很可怕。”
国王停了停,舔舔嘴唇。他眉头紧锁,努力回想往事,不管那可能有多么可怕。“我是打算帮助他们的吧?”他终于说,然后思绪又乱了,他眼中敏锐的光开始暗淡,眼睛向两边看,似乎在寻找可以让他再次分神的事物。
“欧兹曼迪亚斯,”克哈文尼恩的语气充满支配性,阻止了国王再度精神错乱,当他确信国王又集中起注意力时,他的语气变得柔和起来。“是的,无法否认你做过那样可怕的事情。但当时你认为你的决定是正确的。我想这就是为什么你会如此痛苦的原因。你很确信你所做的是正确的,是为了你所热爱的人民的,于是当时你只能看到这样做会给人民带来的好处,无法预料到其他的可能。”
“我认为你一直没有考虑到这样做可能带来的不幸。当时没有人考虑到。当你举行仪式时,没有人设法阻止你。连我都没有。”
“是的,你做过的事情是个极大的错误,但是这不是你的目的;我们有句关于好的意图的谚语。我相信你在犯错时,你的心灵是纯洁的。”
年老的园艺家继续凝视着君王的双眼,似乎想看穿国王的破碎的思绪,用意志恢复他的健全的心智。最后,他微笑着伸出一只苍老的手,轻轻的放在国王的肩头上。当他再次开口时,他的声音很有分量,似乎带着千万年的深度,带着难以想象的智慧和理解。
“我生活过的时间长得让人无法相信,并且我总是在努力做正确的事情,”他告诉国王,“但是有时正确的事情未必是好事。我做过一些很糟糕的事情,真的很可怕。它们使得你做的一切显得微不足道。最后,从时间的角度,你会意识到,有些最坏的事情,也可能会变成最好的事情。”他瞥了瞥比自己年轻的人,当发现身边的人仍然在专心听自己的话时,他露出了些许笑容。
“当亚特兰蒂斯[注]沉没于波涛中时,你知道艾尔德族人心中的感受吗?”
“可能他们会觉得这是最可怕的厄运。你可以确信他们肯定责备自己,也互相责备。他们内心的负罪感是压倒性的,因为他们失去了自己的文明所创造的大部分成果。他们很可能会认为自己所做的是最糟糕的,没有办法弥补这样的损失。”
“然而如果这样的事情没有发生,他们就不可能到这里来建造这座城市,创造我们现在的奇迹般的生活。两千年前可怕的事情,现在却似乎变成了祝福。我们怎样才能知道你做的事情将来不会有同样的结果呢?”
国王慢慢抬起头,他的目光锐利而清澈,锐利得几乎要破碎,“但他们是我的人民!”他悲呼道,“我的人民!他们信任我!我是他们的国王,但是我毁灭了他们!”
克哈文尼恩微微点了点头,“是的,你是他们的国王,他们中的一员现在就在这里。”
注:亚特兰蒂斯即传说中沉没于大西洋的大西洲。──译者
-
作者帖子