既然草原狼族没有社会组织,以个体的方式生活,那么需要明确说明。
1吨的石块还是太重。大象都没有这样的力气。要么改成象族吧,正好通克以埃及为蓝本,埃及有非洲象。
这篇很好啊,语言生动简练,很好的文风。情节中也不时有小的曲折,并且很有吸引力。
期待下文。
一个很有吸引力的开头,期待。
但是,我有一个感觉,这篇文章的部分句式似乎偏长,尤其和你的“两种观念”那篇文章比较起来更明显。不知道是不是我的错觉?如果你觉得我说得对,能否把一些较长的句子稍微修改一下呢?
另外的建议:
甚至还没跟其他伙伴说出远行的打算时就发现了村子里的火光
这个,我觉得似乎“没干什么时”的这样的说法有点奇怪。不如改成“甚至还没来得及跟其他伙伴说出远行的打算,就发现了村子里的火光”吧?
赫然发现,自己已经站在了发现戒指的那棵树下
这里用了两个“发现”,似乎是不必要的重复,要不把第一个发现修改成“醒悟”吧?
具体是什么意思啊?要么你最近先写一份悖论魔法的设定的草案吧。这个属于远古失传的魔法,可以放到另外的分类里面,不必和其他的魔法职业放在一起。
@爱斯塔尼雅 wrote:
奇幻是非常有必要忽略这些小问题的,不是吗?
不,很多名著里面重视这些问题的。粮食储备还是需要考虑的,尤其在围城的时候很关键
哈哈,都在等你的夜风中的梅兰达呢,怎么会忘了呢。
至于文体嘛,我想为什么要用现代文,是为了更利于大家表达自己的想法,防止束缚思想,所以我还是建议东洲也用现代文表达吧,只要有些古代中国的文化就行了。
好像是融合了词和叙事诗?优美
很好的短篇。描写和立意都很好。
不过好像这句话有点小问题:
这只恶魔已经到了穷途末路的绝境上
穷途末路和绝境,这两者重复了吧?建议去掉“的绝境”三字。
不过有件事情我感到很奇怪,现在的语文课本应该都改过来了啊。如果你没有误填出生日期,我就在你之前好几年上的学。我们到中学的时候才改的。确实很不习惯。
不过无所谓吧,按照旧的办法,那就也从头用到尾,按照新的,也从头用到尾,只要不混用就可以了。
呼,我没有看清楚标题。中国的奇幻文学就是作者和版权(如果版权未过期)都属于中国人的奇幻文学作品。和中国式的奇幻是两回事。
和建筑一样。国内有些西式的建筑,但是仍然是中国的建筑。
很有气势。我很喜好欧歌瑞斯这里的新风格。
收入主页的时候,我已经替欧改了错字
豹是短程最快的,长途最快的既不是豹,也不是熊。我觉得随风飘摇有必要交代熊族的速度比不上马,这样才符合实际。
螳螂族60个就轻易的杀死300士兵,给我的感觉是,每个螳螂族人都是崔斯特。
在淘金热的时候,淘金者把金沙放在袋子里面。附近有些商店出售东西时,有专门的秤来称金沙。
是这样的,在几年前,国家规定,原来用“地”来连接状语和动词的地方,都改成“的”。你可以查看一下最新版的字典。
很不错,我个人觉得这篇是你贴的4篇中最好的一篇,立意鲜明,文字也不错。
给你提几个小意见:
1、我也不知道为什么,我渴望与人类一起生活,融入这个中立的庞大社会。
这里面的”我“字有些重复,不妨改成:
不知道为什么,我渴望与人类一起生活,融入这个中立的庞大社会。
2、我无法想象在如此繁荣的城市里还有这种类似贫民区的地方。
这里面的”我“字是多余的,建议去掉。
3、但我却掠过了参杂其中的一丝哀伤
”掠“是”略“的笔误吧
4、骑士在白袍牧师定位术的指引下,迅速来到我的面前,迅速把我包围。
首先,建议把骑士换成骑士们。其次,这两个”迅速“有些重复,建议把其中的一个换成近义词。比方说:
骑士们在白袍牧师定位术的指引下,飞快的来到我的面前,迅速把我包围。
5、一名看上去是首领的骑士走上前,虽然在占尽优势的情况下,但还是用颤抖的声音对我说
虽然后面不能接状语,建议改成:
一名看上去是首领的骑士走上前,虽然占尽了优势,但他还是用颤抖的声音对我说
6、大法师看着自己的爱徒练习完毕,走上前来聆听日常训话。
这句话后半句的主语应该是爱徒,而不是大法师,建议这么改:
大法师的爱徒练习完毕,走上前来聆听日常训话。
能否请你再抽空仔细修改一遍?如果改好了,我觉得是可以收入主页的。