已创建论坛回复
-
作者帖子
-
其实跟国外原作也有关系。
经典名著本身的文学功力摆在那里,再加上译者不俗的中文水平(我向来认为对译者来说,中文水平比外文水平更重要,一个单词不懂可以去查,但是知道意思的语句如何用中文恰当表达却没地方查的),所以名著基本上都很好看。
奇幻小说作者,即使是国外的,在文学功底上,我想都没办法跟大师们相比,而引进的时候,译者……怎么说呢……可能对朱先生不大尊敬了,译者的中文水平恐怕也不能跟一些翻译名著的强者相比,两者叠加,差距就更加明显,偏偏很多原创作者奉之为宝典,以之为楷模,想想照着一本文字水平本来就一般的作品来学,会学成什么样子……
译者是很辛苦的,前几天还听织羽抱怨魏丝阿姨的五重复句让她想杀人,那么我们这些原创写手,明知道那样写不好,又何苦放着表达力超强的正常中文不用,非要为了保持什么“原汁原味”而学译文写法呢?况且这“原汁原味”也只不过是译文的原汁原味罢了。
@梵达珈 wrote:
现在还是有很多小说主角出身普通
只是后来遇到的人不普通所以最后他也不普通了这个不是YY的问题,“成长”是一个非常大的主题,这两个字完全可以撑起一个大长篇,不要说国内原创,也不要说国外的奇幻小说,很多文学名著都很重视讲述人物的成长,比如《钢铁是怎样炼成的》中保尔的成长,《三个火枪手》中达达尼昂的成长。之所以觉得它可以让人YY,其实只是小人物的成长比较容易引发读者的共鸣而已,网上有了YY这个词,于是就把这些内容丢到YY里去了,仔细想想,《三个火枪手》、《基督山恩仇记》也很YY嘛。
@莱戈拉斯 wrote:
如果粗略的分为幻想小说的话,那么是不是连幻想小说也不用分了?――世界上只存在小说和诗歌。
这个恐怕要去说服整出fantasy这个类别的老外才行……
看过《哈扎尔辞典》,不过……那还真是文学啊,不要当小说来看比较好,脑力付出完全不在一个档次上……
有时候,奇幻小说不要深究“原理”比较好,你只要知道,“就是那样子”就足够了。
“为什么”这种东西是永远也问不完的。
仰望一下莱大。
不过据我所知,有些作者从执著于西方用词的奇幻转移到放开思路,却并非都是为了点击呢。
您继续保持圣洁的思想吧,不过我想随着社会的进步、奇幻的发展,令您不满的东西恐怕只会越来越多。
如果有机会,我希望您能去看一本清代人翻译的《迦茵小传》。
您现在给我的感觉就像面对文化变迁就把头埋进沙子的鸵鸟一样,或许哪天您把“正统奇幻”写腻了看腻了,再回头看这个言论,自己也会觉得好笑。
偶没骂半兽人啊
写文卡壳,所以来玩……
至于骑士么……一定是knight?把奇幻小说当历史小说来写的怪现象啊……
楼上的大人啊,楼主可有说过“我是在抒情,你们不准回帖搀和”么?
既然在论坛上抒情,那就必然会有赞同也会有反对,我想楼主在发帖之前也是知道这一点的。如果您认为我们回帖是浪费天人的空间,那么在论坛上发帖又不许人回不是更浪费么?
您的逻辑真奇怪。
这种东西,作者说啥是啥吧?
我们可以认为是利用声波来吵醒自己的魔力,或者通过声带震动来让身上某些释放魔法的器官共振……
如果你愿意,写眨巴若干次眼皮放一颗火球我觉得也没啥不对的。
至于什么是“正统”,什么是“歧途”,笑一个……
拒绝变化、拒绝尝试,拒绝创新,今天这些“正统奇幻小说”就根本不会出现吧。
十二国记是奇幻,当然是奇幻,歧途又怎么样?或许过得三五十年,传说中的“中式奇幻”作者就会嘲笑“西式奇幻”作者--你们放着正道不走,非要步入歧途,现在老实了吧?
当然……每种风格都有它的受众群,我上边只是开个玩笑……
在各个杂志的论坛,看到的论调比较多的,反倒是“多登一些有中国特色的本土奇幻吧!不要总是学老外!”
中式还是西式,两个圈子互相鄙视互相攻击,有意义么?中国的奇幻原创真的已经强悍到可以内讧的程度了么?灭了中式或灭了西式,我们的创作环境真的会变好么?
何苦来的,何苦来的。
我就是想知道啊,要回到“正统”,要写“西方化”,可是究竟要怎样才算够西方化呢?
国际象棋确实有规则,但是……奇幻真的有规则?
但是,我们为什么一定要“按照西方人的思维去思考”?只有这样才是奇幻么?
还是不明白,“地道”的究竟是啥样的……
DND那些量产的玩意儿里,有什么我们表达不出或理解不了的情感么?迪斯尼的动画片,中国人看不懂么?宫崎峻的片子,欧美不接受么?
总是说我们写不出地道的,您得给出个地道的标准来啊,就一个抽象的“世界观不同”,谁知道你要看什么?
至少从感情层面上,我没觉得东方人和西方人差别很大。一篇小说,引发读者共鸣的,不也就是这个了么?
只能说,如果一定要把中国人写奇幻看成“改编”,那么怎么写你都不会觉得对--只要你知道那个作者是中国人。
“纯粹的西方式世界观和设定风格”究竟是什么?
表达什么才是西方式的?表达什么才是东方式的?
没错,日本人改编中国的神话会变味道,但是这不妨碍他们自己的神话有他们自己的味道。
所谓原创,不一定非要走别人的老路;所谓名词,不过是看着顺眼就拿来用而已。
fantasy的权利,全世界的人都有,关西方文化P事?
@WindMage wrote:
今天的作业量令人感到欣慰…于是在下终于可以上网了…
在下对那个UFO状蜉蝣城颇感兴趣…有更详细的设定么?
另外,大人的私人论坛可以公布么?异常感兴趣中…我怎么看都觉得好像从天空之城进化到梦3里的浮游城再进化到UFO状蜉蝣城……
-
作者帖子