译林版《魔戒》修订试阅,征询您的意见!

天人论坛 站务建设与休闲 休闲交流 译林版《魔戒》修订试阅,征询您的意见!

正在查看 1 个帖子:1-1 (共 1 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • #2237
    头像darkmage
    参与者

      相关试阅下载和意见发表专区:
      TuT托尔金著作简体中文版专区

      译林出版社的申明:

      各位读者:
      1、我社《魔戒》出版后,蒙各位读者热心指出其中若干不足之处,在此深表谢意。
      2、目前已有一些朋友提出了许多条具体修订意见。现译者与我社已综合这些意见进行了初步修订,包括对原译本所缺附录部分的补译等。
      3、之前承热心读者的大力协助校对,现在谨在此委托Darkmage将《魔戒》修订的部分章节公布于合适的地方,供读者试阅,并征求各位意见。
      4、征求意见的截止期为2004年7月10日
      5、关于《精灵宝钻》的具体问题,我社网站《外国文学论坛》中将辟出专栏,各位可将意见贴在专栏中。
      6、此次尝试能得到Darkmage与各位支持,再次感谢。希望这能成为纸质媒介与网络媒介的成功合作,也成为译者、出版者与读者合作的开始。

      ※※※※※

      我的说明:
      1,这是《魔戒》的修订试阅,与《霍比特人》和《精灵宝钻:魔戒起源》的修订工作无关。试阅部分内容为读者意见较大的名词对照表,大事年代纪和《王者无敌》的部分章节。
      2,在过去两年中作为Tolkien教授的fans和译林的读者,我们一直对译林的版本抱有很多不满,但是仅仅抱怨是没用的,解决之道还是要通过两方面的努力和配合。希望大家能在仔细阅读过以上文章后,利用这次试阅的机会,给予出版社积极的意见和建议,以便最终有个理想的修订本出版。这次试阅是一个尝试,如果发展顺利的话,相信《霍比特人》和《精灵宝钻》的修订试阅机会会很高。^^
      3,我个人赞赏这次译林采用试阅的做法,感谢他们为此所做的工作。我有幸得到译林的信赖,托我转发这份文件,但是我不是译林的工作人员,我只对转发文件和征集意见活动负责,不为译林出版以后会采取的任何行动负责。
      4,最后的也是最重要的是感谢两年中一直在为修订版努力,积极给予建设性意见的网友们。没有你们的话,是不可能有今天这个试阅的。 🙂

      ―― Darkmage

    正在查看 1 个帖子:1-1 (共 1 个帖子)
    • 哎呀,回复话题必需登录。
    滚动至顶部