白丁居士短篇作品集

天人论坛 奇幻文学与艺术 原创文学 白丁居士短篇作品集

正在查看 11 个帖子:61-71 (共 71 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • #17080
    头像金夏
    参与者

      创新就是讲一种事情的肯能性,而不是讲必然性。
      嗯,白丁是否是这样想的呢?我并不觉得这篇文章空洞,只是觉得太意外,没有足够的理由让我接受你的观点。

      #17081
      头像alighting
      参与者

        楼主有这种想法是好事。整篇看下来,文字是幼稚的,不能和文章要表达的想法相互匹配。

        #17082
        头像基路柏
        参与者

          说道神经病可能大家都有点儿,只是不严重。正常人可以把这种神经质压制在理智的思考之内,但受过刺激的神经病人则……
          很多表达怪异想法的人会被当成神经病。

          #17083
          努塔瑞努塔瑞
          参与者

            有什么方法能很好的锻炼文笔呢?光多写似乎不够,还要用心多看多记。我正在努力中……以前很少单纯地注意名著的文笔,补课中

            #17084
            头像白丁居士
            参与者

              @基路柏 wrote:

              说道神经病可能大家都有点儿,只是不严重。正常人可以把这种神经质压制在理智的思考之内,但受过刺激的神经病人则……
              很多表达怪异想法的人会被当成神经病。

              说得对!!!

              我这篇文章并不自以为多好,因为这是我信笔游缰乱写的,只是写的当时一种混乱的心境。
              可我写的大多是真的,说我神经病的也不值一两个。
              至于狂人日记,我并没有想模仿。楼上那位联想能力真丰富,佩服!

              哎,我还不如改名叫白丁疯子算了……

              #17085
              头像白丁居士
              参与者

                看到自己的文集
                感到很可笑

                细品一番
                觉得除了忆秦娥外
                那篇都写得不咋地

                真伤心

                #17086
                凤凰凤凰
                参与者

                  to 白丁居士:

                  发短信,它说“信息太长”,不让我发
                  而且你的收件箱满了啊
                  所以就跟贴在这里吧:)

                  《浓浓的淡咖啡》,感觉像是歌词,不知为什么又有点旧上海的感觉。读着很顺畅。不过,过于直白毕竟是诗所忌。如果一定要直白,当力求简练为好。这四首中,从感觉上,我最喜欢这一首。

                  《我的兜里有块糖》,稚嫩可爱。

                  《阴天》,仍然是不够简练。但在四首之中,要论哲理性,我最喜欢这首。

                  《铃铛》,清新美丽。形容词太多,句式、节奏欠调整,稍嫌拗口。

                  总体来说,这四首诗有点儿“浅”,只描写了一种状态、一种心情,而没有涉及到较深的思考和内涵寓意。就好比风景画,很容易让人喜欢,却难以让人感动。我并不是说,“浅”就不好。我也喜欢写浅的。只是,浅诗要求有足够的文字运用能力,才能把这一刻的美丽写到极致,所以不是很好写。一旦写不好,就会被过目而忘的。

                  另外,诗和歌词、散文的最大区别,就是它的多义性。通常,一首好诗,能让人联想到很多东西。运用含义丰富的词语,让诗的外延更广,诗就具有了“朦胧美”,由于其不确定性而产生无尽的遐想,又由于它并非直接明指,并不囿于一件事物,因而更具有概括性,这就比单纯直白描写要高一个层次了。

                  说到韵脚,琅琅上口,是要求抑扬顿挫转折舒服,倒不必非要像歌词一样押韵。

                  关于直白与含蓄,以前和朋友聊过,试举例:

                  “我好爱你,XX!你离开我,我会死!”这是大白话
                  “你背影的闪电击碎了我的心。飘散的乱发扯裂我的灵魂。”这可以说是散文,当然说是诗也可以
                  “我在梦神膝下掘墓/xx/回望你唇间的迷香/十指鲜血淋淋”这就是诗了

                  但是仍然有反例,譬如歌德曾有过:

                  “这种变化,啊,变化多大!/爱啊,爱啊,放了我吧!”

                  这样很直白,但是因为感情很强烈,所以仍然是好诗。它好,不是因为直白,实际上也不只是因为感情强烈,最重要的是,这种强烈的感情和心理状态,每个人都曾有过,因此它能够触动绝大多数人。

                  也就是说,只要能触动绝大多数人的心理,能够抓住人性的基本面,抓住几种感情的典型特征,那就有了坚实的内核。在此之上,要含蓄还是要直白,都可自己选,或根据主题的需求来选。

                  以上所言,只是个人意见,仅供参考。
                  另外推荐读一下马拉美(S.Mallarme,1842-1898,法国著名诗人)。

                  祝好!

                  凤凰
                  08/31/03

                  #17087
                  头像白丁居士
                  参与者

                    听君一席话,胜读十年书
                    凤凰姐姐对诗的研究已经达到了一定的水平
                    白丁佩服的八体投地!!!!!

                    一层轻纱/迷茫了迷茫/只有晴空的闪电/才能清醒了清醒/

                    呵呵
                    有点像神经病

                    另,上初三了,偶们在结束了连续十六天的魔鬼补课后,迎来了新学期
                    每晚七点放学,每天放学时都有火烧云。
                    悲哀/火烧云裂着那人称美丽的大嘴/高傲的看着我们/这被什么精神压弯了腰的可怜虫/在地上忙忙碌碌的奔波着/自己也不知在干些什么/日复一日/年复一年。

                    #17088
                    头像Nova
                    参与者

                      诗歌吗?hmmm……….听朋友说,用希腊语朗诵荷马的长诗,那就象是在歌唱。
                      不知道用贺拉斯的诗用意大利语念起来是什么感觉。
                      我最想学的外语其实就是希腊语,原因就是我想读读荷马史诗。
                      可惜没钱………….
                      再学意大利语,以后听歌剧就可以听意思了,嘿嘿。

                      #17089
                      凤凰凤凰
                      参与者

                        汗……不敢不敢
                        这么多高手在此,本来轮不上我,我只是抛砖引玉呵

                        另外……为什么总是被称为姐姐呢……

                        to nova:
                        最近看了贺拉斯的《诗艺》,可是没读过他的诗,哪里有?好吗?

                        #17090
                        头像Nova
                        参与者

                          To 凤凰:《贺拉斯诗集》我曾经看到过。

                          我是喜欢但丁,才对那些希腊罗马的诗人有敬仰之情的。
                          但丁在《神曲》中自认第六位大诗人,前五位除了荷马这位诗国之王外,我其余都不太认识。
                          贺拉斯,奥维德,维吉尔,卢卡努斯。

                        正在查看 11 个帖子:61-71 (共 71 个帖子)
                        • 哎呀,回复话题必需登录。
                        滚动至顶部