- 该话题包含 12个回复,8 人参与,最后由festony 更新于 2005-11-05 00:37 。
-
作者帖子
-
2005-10-27 08:19 #3109
《人格裂变的姑娘》又称《西碧尔》
1:
大学生西碧尔明明记得自己刚从化学实验室出来,要乘坐电梯回宿舍,却发现自己站在美国东西部某个不熟悉的场合,在严冬中,她衣着单薄,身上只跨了一个小包。却在包内发现了一柄旅馆钥匙。
在她记忆里,自己不可能乘火车来这个州,也不记得订过房间,但所有事实都指向这一切只可能是她的所做所为。通过报纸,西碧尔获悉自己整整迷失了5天,她匆匆踏上列车返家寻找自己的主治大夫。西碧尔知道自己必须在还是她“自己”的时候回去。(隐约透露出主角有多重人格的心理疾病。)2.
22岁的女生西碧尔和父母间存在2个代沟。由于精神方面的疾病,智商170的她被学校勒令退学,直到情况改善。然而父母却认为这是一大耻辱,并对她愈发冷淡。这也使得西碧尔的精神状况愈加糟糕。在一次陪同母亲看病的时候,主治大夫瞧出了西碧尔的隐病,并主动为她联系了精神方面的医生威尔伯。
第一次独立和女性精神科医生威尔伯的交谈中,西碧尔提到了自己的学习,生活的部分细节。但对一些可怕的症状,她依然忍口不说。在内心中,西碧尔非常希望再次和威尔伯医生谈谈,而且觉得那会使她好起来,但她也考虑到自己必须征得父母赞同,此外,她仍打算保守疾病的秘密。(隐隐透露出西碧尔一直生活在父母的管束下,这种过分的管束直如照在她头顶的阴影。)3.
同威尔伯大夫的交谈使得西碧尔的病情有所改善。但在她母亲眼里看来那只是女儿长大了的缘故。出身传统的母亲,始终质疑并奚落威尔伯大夫的治疗。但西碧尔的坚持,仍使他们最终同意她前往精神疗养中心接受系统的心理分析。
西碧尔因为突发肺炎不得不取消心理分析计划,她委托母亲代向大夫拨打电话说明情况,可母亲只是拿着电话装了个样子。在那以后,西碧尔失去了和威尔伯大夫的联系,并认为大夫抛弃了自己。值得庆幸的是,治疗的结果,使她顺利完成了大学学业。当她准备继续进修的时候,家父来电要求她回家照顾身染重病的母亲,西碧尔从母亲口中获悉了她从未联络大夫的事实,愧疚之情使得西碧尔的病情再度加重。在她母亲去世后,她以进修为由前往纽约寻找大夫。(期间,透露了西碧尔的矛盾,病情的越发严重使她不得不编撰各种理由搪塞周围的人。如何面对威尔伯大夫,是不是该把一切情况全盘托出也成为她的心病。文中还透露,她的疾病在3岁半的时候就已经发作过。)4. (个人觉得整个故事从这里开始紧张起来。)
西碧尔再次和医生威尔伯取得了联系。在谈话中她依然小心谨慎的掩护着自己,她甚至攻读精神科方面的书籍,为了和医生交谈的时候能够更妥善的掩护自己。然而巧妙的掩盖在一次谈及自己男友的问题时发生了转变,西碧尔.多塞特原本打算给医生看一封来自男友的信件,却发现信件不知被谁撕掉了一半。
正待西碧尔解释的威尔伯医生惊讶的看见西碧尔突然从座位上跳起来,将所有信件撕了个粉碎,并冲到窗前抬拳砸碎了玻璃,怒吼着:“男人不可相信”。威尔伯医生的关心使得西碧尔安静下来,她完全像是换了个人,开始陈述起在农庄生活的一个伙伴意外死亡的悲剧经历。当威尔伯大夫质疑她的为人时,西碧尔称此时的她为“佩吉.鲍德温”。在另一次小发作后,西碧尔吃惊的发现手里的信件消失不见了,大夫告诉她之前发生的一切使得西碧尔更是窘迫不已。而威尔伯大夫也开始考虑起第二次会面时该如何同西碧尔说明她的第2人格。(其中隐隐透出了西碧尔的第2人格“10岁女童――佩吉.鲍德温”,毫不信任别人真正的关心自己,甚至觉得自己不如一面玻璃。同时佩吉也拒不承认自己的母亲。)
附上原书的介绍作者:F・R・施赖勃[美]
孙宗鲁 陈梅安 译
简介这是一部奇特的小说。它以真人真事为题材,描写了鲜为人知的多重人格,揭示了生动奇幻的变态心理。本书七十年代在美国出版后立即引起轰动,当年列为《时代》杂志畅销书目之首,几年内出版了五百多万册,迄今影响不衰。
本书主人公西碧尔常失去记忆,每当失去记忆之时她就变成了一个化身,前后多达十五个化身。每个化身都有不同的姓名、年龄、性格、爱好和处世态度,她们都在特定的需要中随时现身。西碧尔本人干不出来的事就由化身替她来干。她这种人格分裂起源于童年时代的精神创伤。幼小的西碧尔遭到令人发指的残害。这类小说在我国出版界还极为罕见。早在1983年,北京大学心理学系陈仲庚教授看到我翻译的两部描述双重人格的短篇小说后,便向我推荐了本书。可惜我在各大图书馆遍寻无着,直到1985年我在美国观摩、进修时才欣喜地购到。陈教授推荐此书的目的,在于它叙述的是多重人格,比双重人格更加复杂,更具有戏剧性,尤其因为它讲的是真人真事,将人格障碍问题表现得淋漓尽致,为变态心理学提供了宝贵而丰富的真实资料,因而更具有科学价值。
这是一部奇特的小说,因为读者从中看到的不是我们平时熟悉的世界,而是生动奇幻的变态心理、真实而不寻常的情感体验和千百种心态变化。这类心理学小说在我国出版界还极为罕见。
读者也许会问,多重人格是否实有其事,是否客观存在。答案是肯定的。杰出的心理学家弗洛伊德早在十年前就科学地论证了这个问题。本书第七章介绍了医学文献上报道的实例。从事实看来,多重人格的发生率比一般医生想象的要多。那么,既然别的国家有多重人格患者,我国就没有吗?但多年来,由于众所周知的原因,我国心理学和精神病学界对于人格和人格异常等复杂的问题很少有人研究。在文学界,也直到七十年代末才有人翻译了英国作家史蒂文森的《化身博士》一书出版。这部描述双重人格的小说发表于弗洛伊德科学论证之前很久的1866年,在本世纪三十年代以来已数十次地被搬上银幕。书中的主人公吉基尔和海德在英语世界早已妇孺皆知。但是这部优秀的小说纯属虚构,并没有科学地反映双重人格的实质。尽管如此,双重人格还是引起我国不少人的兴趣和重视。
本书原名《西碧尔》,这是女主人公的名字(其实是假名)。为便于读者顾名思义地了解本书的内容,改成现在的书名,正如过去把《吉基尔医生和海德医生奇案》改成《化身博士》一样。这部被誉为文学和精神病学上的重要里程碑的心理学纪实小说在1973年出版后引起了巨大的轰动,仅在美国就发行了五百多万册,其影响至今不衰。在当代多种心理学专著和教科书中也经常提到本书主人公的名字。这部文学作品不仅具有心理学和医学的重要价值,还广泛地涉及哲学、神学、伦理学和教育学。它“迫使你用一种新的眼光来看待自己和周围的人(Doris Lessing)。”
这部小说还具有强烈的趣味性和可读性。它“好似醍醐灌顶,比起爱仑坡或卡夫卡的任何一部作品来说都更为奇幻(Richard D・Lessen),”“提供了第一流惊险小说中消魂夺魄的悬念,自始至终揪住人心(Lucy Freeman)”。它“引人入胜,令人惊吓(《费城简报》)”,“真使人着迷(《时代》杂志)”。
书中有个别内容,译者认为过分专业化而不易为我国读者所理解,还有一些既无补于事件的叙述而又不宜形诸笔墨的个别细节,均作了一些技术处理。
孙宗鲁
1988年8月于北京大学中关园2005-10-27 08:58 #29992哈,第一楼自己坐。最近只打算看书,还想看《汉尼拔》和《光荣与梦想》。
2005-10-28 12:55 #29993最近偶然发现一些消失很久的书突然重现于人间…正准备去洗劫书店埋头苦读= =
另:俺喜欢看哈里波特=v=
2005-10-28 13:26 #29994我恨心理分析…我恨长单句…
强推欧・亨利,BS我吧…- –
口胡!中短篇最高!试问又有谁能强到让我如此兴奋啊啊~2005-11-02 03:03 #29995小羊,我最近在别处掐架时,有一个人也这么对我说:“我不能同意你说的话,但我誓死捍卫你说话的权利”
这句话有出处吗?
另外,你坑填滴怎么样了?
2005-11-02 21:22 #29996是伏尔泰说的
2005-11-03 11:02 #29997@MyriadStars wrote:
是伏尔泰说的
原来如此,我还时常说说三权分立。。。
自己真是不读书啊。。。2005-11-04 06:08 #29998昨天翻译了一天的合同,对长句子深恶痛绝~~~~
2005-11-04 06:54 #29999呃……长句?
我现在paper看多了,一下笔就是长句……………………
>_<
上次写一个proposal,里面字数50,60的句子成堆…………2005-11-04 11:51 #30000考拉兄真是了得啊~~~佩服~~~
2005-11-04 12:15 #30001不要啦……被师兄狂批判――他差点读到岔气了……
正在闭门思过中…………
导师说的比较经典,他说:“when we are writing papers , we should imagine that the reader(normally could be an editor of a journal or conference) of our papers is a 10-year-old boy……”另:貌似已经有版聊的嫌疑了……打住,打住………………
2005-11-04 15:13 #30002英文虽然华丽丛句见长,但是写论文的时候最好是简单为主,用最明了的方式可以让复杂的道理变得简单。因为你的目的是交流意见。
文学创作的花样倒可以多一点:D
2005-11-05 00:37 #30003nod nod…..其实我E文很差拉……
写长句是以前落下的坏毛病……呵呵 -
作者帖子
- 哎呀,回复话题必需登录。