@WindMage wrote:
原话是behold, thou art but a dead man.忘记是对谁说的了……
不厚道的翻译出来则是”口胡!你这厮便是个死人口牙!” (椰叔大大原谅我……阿门……)
Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man’s wife
上帝对腓尼基人的国王Abimelech说的~因为他“碰”了Sarah
国王吓坏了,就给了亚博拉罕无数东西,贿赂他向神祷告,然后,神就原谅他了
To compensate for the crime he never committed, Abimelech gives Abraham sheep, oxen, slaves, silver, and land. Finally, after Abraham “prayed unto God,” God lifts his punishment to Abimelech, “for the Lord had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah.”