奇幻新片《雄狮・女巫和衣橱》

天人论坛 站务建设与休闲 休闲交流 奇幻新片《雄狮・女巫和衣橱》

正在查看 7 个帖子:1-7 (共 7 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • #1719
    头像暗黑之精灵
    参与者

      追随《指环王》的脚步,又有一套架空历史的奇幻三部曲投拍,那就是根据著名英国童话改编的《雄狮・女巫和衣橱》。巧合的是,这套影片不仅也在新西兰拍摄,而且特效班底仍然来自《指环王》麾下的WETA公司。“影片计划在新西兰的奥克兰拍摄,本土导演安德鲁・亚当森将在那里的空军基地和防卫总部完成大部分的拍摄,影片会请来大量的美方人员,明年开拍,大概2005年12月发行。奇怪的是,彼德・杰克逊的新版《金刚》也选在此时发行,而且同样邀请了WETA,也就是说,到时候会有两部新西兰巨片自相残杀!《雄狮・女巫和衣橱》还将成为第二部符合新西兰政府新电影辅助金标准的美国电影,第一部是《蜘蛛侠》导演萨姆・雷米监制的《恶巫Boogeyman》”
        《雄狮・女巫和衣橱》出版于1950年。它写彼得等四个孩子捉迷藏时,无意中从大衣橱走进一个叫那尼亚的国家后的种种经历。凶狠的白女巫施魔法使那尼亚终年冰雪凛冽,这个专制暴君的恶行激起广民众的反抗,四个孩子也一起加入了斗争行列。他们秘密地进行宣传和组织工作,在雄狮阿斯兰的领导下,经过浴血奋战,终于打败了女巫,使春天重返那尼亚。作者克・斯・刘易斯(C.S. (Jack) Lewis,英,1898-1963)是从事史学和古典文学研究的著名学者,因而他创作的童话带有强烈的思想倾向性。他的系列童话《那尼亚王国历险记》共7部,即:《雄狮・女巫和衣橱》、《卡斯宾王子》、《世界末日的旅行》、《魔椅》、《马和孩子》、《魔术师的外甥》和《最后之战》。这些作品既相互连贯,又独立成篇,是当代英国童话的代表作品。

      #21623
      eidoloneidolon
      参与者

        我喜欢这部小说,当然是很小的时候看的了(缩写版),现在只有个大概印象。嗯,现在国内应该还没有中文版的说。

        不过很期待电影的面世。:p

        #21624
        头像暗黑之精灵
        参与者

          @eidolon wrote:

          我喜欢这部小说,当然是很小的时候看的了(缩写版),现在只有个大概印象。嗯,现在国内应该还没有中文版的说。

          不过很期待电影的面世。:p

          可惜电影版的情节缩水很多,…….:rolleyes:

          #21625
          头像织羽
          参与者

            谁说纳尼亚年代记没有中文版的?
            译林去年3月左右出过了,全套七本,一本不少

            #21626
            eidoloneidolon
            参与者

              又是译林吗……

              不过几次去书店都没有注意到哑,嗯,有必要再去一次了:D

              #21627
              头像Firefly
              参与者

                我最爱的纳尼亚!
                从小学看到如今,整整n年,百读不厌。
                终于守得见云开见月明了!!

                一个铁杆纳尼亚迷开始扳指头:

                我永远的纳尼亚

                初识纳尼亚,是在一些世界经典童话集里看过它的简写版,以及其中个别篇章。后来看过一套世界儿童文学名著连环画丛书(是制作很严谨优美的书,其中的画都出自专业人士手,黑白印刷,拿上去厚厚好几本)上收录了第一个故事的连环画,画得比刘易斯本人还要精美,并附有另外几个故事的介绍,当时非常向往整套书。

                那个王国令我心醉神迷。但当时无数书本都不厌其烦地只登载《雄狮、女巫和大衣柜》这一个起始之旅的故事。在四年级的时候,终于看到收录纳尼亚故事的完整版本,哪个出版社忘了。分上下两册,上册封面为浅蓝色,下册封面粉红色。上册收《雄狮、女巫(其实写的是妖婆,但我很不喜欢这个翻译)和大衣柜》、《凯斯宾王子》、《黎明踏浪者号远航记》和《银椅》;下册收《能言马和王子》、《魔法师的外甥》、《最后一战》。封底均有剧情简介。

                当时向父母吵着要买这本书,得到的答复是:他们不买这种对学习毫无帮助的“不务正业”的书。

                六年级时,在广州少年儿童图书馆发现这套版本的书,欣喜若狂。以后在整个初中阶段不厌其烦把这本书借了又借,因逾期还书被罚款几十块,我一学生囊中羞涩,后来被逼得走投无路,索性交还了借书证,把当初办证时的押金拿出来才凑满抵债的金额。当然也不免想这笔钱已经相当于丢书的罚金了,把书扣下向图书馆交丢书钱好像更划算,不过贼心受到良心的谴责,因而作罢。

                思念它的日子里,每天在宿舍絮叨书中的话,大意为在纳尼亚度过一个小时也胜于在别的什么地方度过一生。(好像是战马布里的话。)

                回忆它的日子里,每天伸直双臂,手掌朝下,喃喃念:“阿斯兰、阿斯兰,请把我带到纳尼亚去吧……”

                看到《魔戒》声名鹊起,不免想到托尔金的好友刘易斯,想到同样在一个圈子里被品味过的《纳尼亚》,如今却鲜为人知,心里竟然有点酸。

                幸好借着《魔戒》与《哈利》的风潮,《纳尼亚》终于被引进了,那时好像是高二,听到这个消息第一时间奔到书店抱了一套回家。译林版,新的版本五颜六色,字体变大了,还加上插图。但我发现,它的文字,竟然和我以前看过的那个版本毫厘不爽,连译者的名字都没有改变。新版本里改正了旧版里因为译者不同而译名前后不一致的错漏,又添了些新的错漏。但对我这久旱逢甘露的人,只要再把那些故事拿到手就别无所求。

                但我仍然怀念过去那个红蓝二色的版本,尽管它封面装帧都不如译林版,但它朴实地把纳尼亚作为一本真实的作品去印刷,那些文字在手里有厚重的感觉,细小的五号字密密麻麻,在略微泛黄的纸页里,品读起来更有味道,而不是后来给它j加上童稚包装哗众取宠时,苍白的光鲜。

                于是才发现,自己已生存在一个什么都要靠包装的社会。于是听有些人说,纳尼亚幼稚、完全是给小孩子看的书。

                可这部幼稚的书,却让我数年如一日地如痴如醉。

                它为一个孩子的童年带来奇异缤纷的幻想,传奇的笔调,从教育压迫灰色的天空里,撕开一个梦幻的世界,先于任何炙手可热的奇幻作品。那时我如饥似渴地寻找类似题材的作品,却怎么也找不到。

                直到我开始长大,世界突然在一时间改天换日:有了《魔戒》,有了《哈利波特》,各式各样的奇幻作品纷至沓来,书店里也开始摆满本土的外来的幻想传奇。

                有人说,一个奇幻的时代已经来临。

                我却迷失在这阵风掀起的狂热里。人人开始追奇幻、写奇幻、研究奇幻。幻想加幻想大行其道。在我身边,纳尼亚却依然默默无闻。

                如果说我爱它胜于《魔戒》《哈利波特》,远超此“龙”彼“龙”,此“战”彼“战”,此“记”彼“记”,此“传奇”彼“传奇”,一定会遭来耻笑的眼光。但我依然要说,我爱它胜过世上一切幻想,你可以说我幼稚、可以说我没眼光、落伍,可以说我品味差不值一提。我的回答是,喜欢就是喜欢,世间fans就是这样,执著而不可理喻。

                有时想起人类60年代的科幻狂潮,也是无数作品峥嵘的时代,但曲终人散之后,如今流传最广的,竟然还是最早科幻开山时凡尔纳的作品。无数大师、无数天才、惊险、精彩纷呈、煊赫一时的作品,在岁月中,竟然都销声匿迹下去,慢慢被淡忘了。

                当树木的枝叶凋零,繁华不再,只有根系能够生存和茁壮。当浩浩江河在某些地域搁浅干涸时,它的源头依然拥有充沛的活力。虽然树根和源头总是被人遗忘。

                有些作品会在繁盛的尽头凋落,而有些作品,那些朴实隽永的奇迹,却会永远流传下去,不随物换星移、世事变换而湮没。

                我不知道纳尼亚是一部怎样的书,我只知道它和《魔戒》一样经过半个世纪,仍然没有被遗忘。

                于是才明白,为什么这些故事,虽然鲜为人知,却依然在世间流传。

                那是因为世上有和我一样爱着它的人们。

                #21628
                乌雷诺斯乌雷诺斯
                参与者

                  嗯……这一套的翻译还是不错的,比魔戒强多了。

                  这个拍的是第二部吗?:rolleyes:

                  虽然按写作时间《魔术师的外甥》比较靠后,但按照故事顺序是第一部才对吧?

                正在查看 7 个帖子:1-7 (共 7 个帖子)
                • 哎呀,回复话题必需登录。
                滚动至顶部