《最后的独角兽》中文版及其它

天人论坛 站务建设与休闲 休闲交流 《最后的独角兽》中文版及其它

正在查看 5 个帖子:1-5 (共 5 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • #2438
    eidoloneidolon
    参与者

        因为是我的第一本奇幻正版,特发一贴作为纪念。

        粗略翻了一下,书做得很精致,看得出来还使用了不少的心。翻译总体说来是不错,但还是有让人吐血的地方,比如说下面这首诗:

          猫咪懒洋洋,
          麻雀叫喳喳,
          到我鞋里来做客,
          大家说说悄悄话。
        
          海蓝蓝、浪哗哗,
          鱼儿鱼儿快来吧!
          一起来到我的家。

        不知道搞翻译的是不是脑筋短路了。原文请看我的签名……
        结尾的诗也翻译的不是很让人满意。
        反正也看过动画和原版,先放到书架里面去以后再说。

      另外买了《深渊上的火》,说实话翻译也略显粗糙。

      书店里还看到一本《尼古拉的遗嘱》,讲法国中世纪一个著名的炼金术师的事情。很有意思,看完后对炼金术会有一些基础的了解。新浪读书频道也有介绍http://book.sina.com.cn/nzt/1092295847_niguladeyizhu/

      #25796
      头像苏菲娅
      参与者

        幸亏我已经看过英文的了~以前找这本书挺辛苦的~找到以后趴在电脑上一个下午看完了~

        本人一贯的怪癖……看过英文版就看不进去中文版……倒不是说翻译得不好,而是有不少东西即使翻译再出色也无法传达……

        #25797
        丽蒂雅丽蒂雅
        管理员

          吐血三升
          倒地不省人事
          这个翻译的是不是脑袋被锤子打了?

          #25798
          五十弦五十弦
          参与者

            好象素翻译在恶搞。。。

            #25799
            回音回音
            参与者

              翻译是吃错药了吧。

            正在查看 5 个帖子:1-5 (共 5 个帖子)
            • 哎呀,回复话题必需登录。
            滚动至顶部