《剑之海》译名表

奇幻翻译讨论

版主: nutrari, husy

《剑之海》译名表

帖子husy » 08-29-2003 11:13 AM

Arumn Gardpeck 阿鲁姆
最后由 husy 编辑于 09-02-2003 11:45 AM,总共编辑了 1 次
husy
版主
 
帖子: 137
注册: 04-23-2002 07:06 PM

帖子RangerNailan » 08-30-2003 12:04 AM

husy阿
第三波有无出版的意向阿
头像
RangerNailan
超级会员
 
帖子: 372
注册: 02-21-2002 10:03 AM

帖子husy » 08-30-2003 09:19 AM

不知道啊,我看他们的网页上说今年
第四季度出版,可是现在好像没什么
音讯。
我试着跟他们联系过,可是没人理
欧的说。。。
husy
版主
 
帖子: 137
注册: 04-23-2002 07:06 PM

帖子hellhoundz » 09-01-2003 08:29 AM

人家出版商是要赚钱的啊。你的翻译在网上那么多人都看过了,出版了以后还怎么卖啊。
Cold be hand and heart and bone,
and cold be sleep under stone:
never move to wake on stony bed,
never,till the Sun fail and the Moon is dead.
In the black wind the star shall die,
and srill on gold here let them lie.
Till the dark lord lifts his hand,
over dead sea and withered land.
头像
hellhoundz
三刀流修业者
 
帖子: 53
注册: 07-18-2003 05:05 PM

帖子努塔瑞 » 09-01-2003 11:05 AM

Taulmaril the Heartseeker 寻心者陶马力尔 凯蒂布莉儿的弓

陶里马穿心弓,我似乎看到大家都如此翻译来着
黑袍者
图片
头像
努塔瑞
总版主
 
帖子: 1332
注册: 02-21-2002 03:21 PM


回到 翻译讨论

在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 1 位游客

cron